Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

עשאן לנוי

  • 1 נוי

    נוֹי, נוֹאm. (נָוָה, נָאָה) 1) beauty, ornament. Kel. XIV, 2 עשאן לנוי (ed. Dehr. לנוֹאי) he attached them for ornamentation. Yeb.39b הכונס את יבמתו … לשם נ׳ he who married his deceased brothers wife (v. יְבָמָה) for her beauty (not with the intention of perpetuating his brothers name). Y.Maasr.III, end, 51a לנוֹיָיהּ של חצר to embellish the court. Zeb.54b (play on בנוית, 1 Sam. 19:18) עוסקין בנו̇יו̇ שלוכ׳ engaged in the embellishment of the world (consulting about building the Temple). Koh. R. to II, 12 והוא נוֹאוֹ and this (the nose) is mans beauty; Gen. R. s. 12 נאה (corr. acc.). Pesik. R. s. 31 בעלת נ׳ a handsome woman; a. fr.Pl. נוֹיוֹת. Yalk. Cant. 988 בנוֹיוֹתָיו (not בנויתיו), v. נָאֶה. 2) נוֹי or נְוָיי (= נָוֶוה II) dwelling, climate. B. Bath.24b משום נויי העיר because of the health of the town (which suffers from trees; Rashi: because of the beauty of the town which requires an open space all around); Y. ib. II, 13c top שניאו רע; Y.Shebi.VI, 36c bot. נִיוְיָהּ, v. נָוֶה II.

    Jewish literature > נוי

  • 2 נוא

    נוֹי, נוֹאm. (נָוָה, נָאָה) 1) beauty, ornament. Kel. XIV, 2 עשאן לנוי (ed. Dehr. לנוֹאי) he attached them for ornamentation. Yeb.39b הכונס את יבמתו … לשם נ׳ he who married his deceased brothers wife (v. יְבָמָה) for her beauty (not with the intention of perpetuating his brothers name). Y.Maasr.III, end, 51a לנוֹיָיהּ של חצר to embellish the court. Zeb.54b (play on בנוית, 1 Sam. 19:18) עוסקין בנו̇יו̇ שלוכ׳ engaged in the embellishment of the world (consulting about building the Temple). Koh. R. to II, 12 והוא נוֹאוֹ and this (the nose) is mans beauty; Gen. R. s. 12 נאה (corr. acc.). Pesik. R. s. 31 בעלת נ׳ a handsome woman; a. fr.Pl. נוֹיוֹת. Yalk. Cant. 988 בנוֹיוֹתָיו (not בנויתיו), v. נָאֶה. 2) נוֹי or נְוָיי (= נָוֶוה II) dwelling, climate. B. Bath.24b משום נויי העיר because of the health of the town (which suffers from trees; Rashi: because of the beauty of the town which requires an open space all around); Y. ib. II, 13c top שניאו רע; Y.Shebi.VI, 36c bot. נִיוְיָהּ, v. נָוֶה II.

    Jewish literature > נוא

  • 3 נוֹי

    נוֹי, נוֹאm. (נָוָה, נָאָה) 1) beauty, ornament. Kel. XIV, 2 עשאן לנוי (ed. Dehr. לנוֹאי) he attached them for ornamentation. Yeb.39b הכונס את יבמתו … לשם נ׳ he who married his deceased brothers wife (v. יְבָמָה) for her beauty (not with the intention of perpetuating his brothers name). Y.Maasr.III, end, 51a לנוֹיָיהּ של חצר to embellish the court. Zeb.54b (play on בנוית, 1 Sam. 19:18) עוסקין בנו̇יו̇ שלוכ׳ engaged in the embellishment of the world (consulting about building the Temple). Koh. R. to II, 12 והוא נוֹאוֹ and this (the nose) is mans beauty; Gen. R. s. 12 נאה (corr. acc.). Pesik. R. s. 31 בעלת נ׳ a handsome woman; a. fr.Pl. נוֹיוֹת. Yalk. Cant. 988 בנוֹיוֹתָיו (not בנויתיו), v. נָאֶה. 2) נוֹי or נְוָיי (= נָוֶוה II) dwelling, climate. B. Bath.24b משום נויי העיר because of the health of the town (which suffers from trees; Rashi: because of the beauty of the town which requires an open space all around); Y. ib. II, 13c top שניאו רע; Y.Shebi.VI, 36c bot. נִיוְיָהּ, v. נָוֶה II.

    Jewish literature > נוֹי

  • 4 נוֹא

    נוֹי, נוֹאm. (נָוָה, נָאָה) 1) beauty, ornament. Kel. XIV, 2 עשאן לנוי (ed. Dehr. לנוֹאי) he attached them for ornamentation. Yeb.39b הכונס את יבמתו … לשם נ׳ he who married his deceased brothers wife (v. יְבָמָה) for her beauty (not with the intention of perpetuating his brothers name). Y.Maasr.III, end, 51a לנוֹיָיהּ של חצר to embellish the court. Zeb.54b (play on בנוית, 1 Sam. 19:18) עוסקין בנו̇יו̇ שלוכ׳ engaged in the embellishment of the world (consulting about building the Temple). Koh. R. to II, 12 והוא נוֹאוֹ and this (the nose) is mans beauty; Gen. R. s. 12 נאה (corr. acc.). Pesik. R. s. 31 בעלת נ׳ a handsome woman; a. fr.Pl. נוֹיוֹת. Yalk. Cant. 988 בנוֹיוֹתָיו (not בנויתיו), v. נָאֶה. 2) נוֹי or נְוָיי (= נָוֶוה II) dwelling, climate. B. Bath.24b משום נויי העיר because of the health of the town (which suffers from trees; Rashi: because of the beauty of the town which requires an open space all around); Y. ib. II, 13c top שניאו רע; Y.Shebi.VI, 36c bot. נִיוְיָהּ, v. נָוֶה II.

    Jewish literature > נוֹא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»